Поклони радост

Језик није нација

20.01.2017 Snjezana-Kordic20. јануар 2017.

Привременим неутрализовањем назива предмета у школама, док се лингвисти не усугласе, био би уклоњен изговор за спровођење раздвајања деце по националности у школама

Хрватски, српски, босански и црногорски један су исти језик, али се сви не усуђују да то гласно кажу. Па онда праве уступке тако што у једној реченици кажу да је то један језик, а у следећој користе израз "језици", чиме заправо кажу да је реч о неколико језика. Или кажу да може и овако и онако, да није битно јесу ли то језици или варијанте једног језика, чиме све релативизирају и праве се слепи за последице у пракси.

Националисти нису у праву кад се плаше да уважавање чињенице о заједничком језику доводи у питање засебност нације. Па сви знамо да постоји аустријска нација, швајцарска, америчка, иако говоре језик којим говоре и друге нације. Таквих примера има мноштво у свету. Значи, страх је неоснован и треба га разбијати указивањем на споменуте примере.

Проблем чине четири различита назива јер негују заблуду да су то четири језика. Могао би се за почетак неутрализирати барем назив предмета у школама, а као подтстицај у том смеру може послужити и Финска. Њен образовни систем годинама се проглашава најбољим на свету. Предмет се тамо у школама зове "Матерњи језик и књижевност". За нијансу нам је још прикладнија неутрализација која је била примењена у Аустрији у облику "Наставни језик".

Ова варијанта је прикладнија, јер кајкавцима и чакавцима није матерњи језик штокавски. Привременим неутрализовањем назива предмета у школама, док се лингвисти не усугласе око заједничког назива за заједнички језик, био би уклоњен формални разлог, легални изговор за спровођење раздвајања деце по националности у школама.

Сњежана Кордић, лингвиста (Портал "Новости" Загреб)